В преддверии одной из знаковых дат памяти Второй мировой войны, в немецкой школе при посольстве ФРГ прошёл германо-российский форум «1945, 1970, 1990 – Культура памяти в Германии и России и сиюминутность исторического опыта». Основной мыслью проведённого мероприятия являлось информирование, сравнение и анализ трёх периодов, с целью верной передачи и оценки прошедших событий.
Наша компания предоставила:
- 120 приёмников синхронного перевода
- Комплект синхронного перевода на 2 канала
- Настольную кабину для переводчиков
- Комплект звукоусиления из 2 колонок общей мощностью 1 кВт
- 4 ручных радиомикрофона
- Услугу по раздаче и сбору устройств
REINVOX
приёмник синхроперевода
SPBAUDIO
пульт переводчиков
MULTI-CAISSES
кабина переводчиков
SENNHEISER
радиомикрофон
Заказать такое же оборудование
Читайте также
Июнь
2020
Как рассчитать оптимальное количество приемников синхроперевода
За пару дней до мероприятия выясняется, что посол будет со спутником, а спонсор с женой? Не беда! Главное - подготовиться заранее. Мы знаем, как!
Июль
2020
Когда необходим синхронный перевод
Сегодня мы расскажем о форматах событий, на которых работаем чаще всего и форматах, на которых вы могли не предполагать необходимость синхронного перевода.
Март
2020
Зачем нужны колонки на мероприятии с синхронным переводом даже в маленьком зале
Учатся, как известно, на ошибках: кто-то на своих, а кто-то на чужих. Мы готовы поделиться с Вами опытом, чтобы Вы не повторяли наших ошибок.
Июнь
2020
Как выбрать кабину переводчика
Выбирая кабину переводчика, необходимо учитывать множество факторов.
Апрель
2020
Виды переводов
Чтобы определить, какой перевод необходим на мероприятии, стоит понять, какие вообще бывают виды переводов