В конце октября 2013 года в Санкт-Петербурге прошла 8-я Международная конференция по редким заболеваниям и лекарствам-сиротам ICORD 2013. Состоялся глобальный открытый форум, в котором приняли участие врачи, исследователи, академики, представители фармакологической промышленности, а также представители органов законодательной власти. Мероприятие проходило параллельно в четырех залах.
Мы предоставили на мероприятие:
- 250 приемников синхронного перевода
- 4 комплекта оборудование для синхронного перевода на 2 языка
- 4 настольные кабины для переводчиков
- техническое сопровождение
REINVOX
приемники синхроперевода
MULTI-CAISSES
кабина переводчиков
SPBAUDIO
пульт переводчиков
Заказать такое же оборудование
Читайте также
Июль
2020
Когда необходим синхронный перевод
Сегодня мы расскажем о форматах событий, на которых работаем чаще всего и форматах, на которых вы могли не предполагать необходимость синхронного перевода.
Май
2020
Отличие радио от ИК
При организации любого мероприятия с синхронным переводом, Вы рано или поздно столкнётесь с вопросом – какое оборудование выбрать? Сейчас рынок предлагает к аренде две основные системы – радио- и инфракрасное (ИК) оборудование, основным отличием которых является способ передачи сигнала.
Июль
2020
Способы раздачи оборудования
Один из важных вопросов, который мы обсуждаем в начале проекта – способ раздачи оборудования. Это крайне важно, т.к. арендованное оборудование должно вернуться к нам в полном составе, чтобы итоговый расход мероприятия для Вас не оказался выше ожидаемого
Июнь
2020
Пульт для синхронного перевода
Что такое пульт синхронного перевода, зачем он нужен и как работает.
Апрель
2020
Шептало или полноценный синхрон
При необходимости синхронного перевода, перед заказчиком часто стоит непростой выбор. Выбрать полноценный комплект оборудования для синхронного перевода с использованием кабины и пульта переводчиков, либо же можно обойтись мобильной системой синхронного перевода «шептало».
Июнь
2020
Ошибки при организации мероприятия
Кто не совершает ошибок, тот ничего не делает. Займемся их разбором.
Команда CROMI подготовила самые распространенные ошибки организаторов.
Июнь
2020
Как выбрать переводчиков для мероприятия
Переводчиков на мероприятии можно назвать вторым голосом оратора. Поэтому качественный перевод крайне важен и к выбору переводчиков стоит отнестись со всей ответственностью
Апрель
2020
Виды переводов
Чтобы определить, какой перевод необходим на мероприятии, стоит понять, какие вообще бывают виды переводов