В начале декабря в Петербурге прошёл международный научно-практический семинар «Языки и культуры коренных народов в системе ценностей современного общества». Организаторами выступили российские и финские специалисты в области образования по направлению сохранения и развития редких языков. Презентация в целом была направлена на общий проект «Применение лучших практик и создание потенциала в Арктическом образовании». Мероприятие завершилось ярким выступлением фольклорного театра-студии «Северное сияние»
Нами предоставлены:
- Комплект оборудования для синхронного перевода на 2 языка
- Кабина переводчика настольная
- Приемники синхроперевода для 37 слушателей
- Система звукоусиления
- Радиомирофоны для спикеров
SPBAUDIO T-2
комплект синхроперевода на 2 языка
SPBAUDIO MAX-2
пульт переводчиков
Заказать такое же оборудование
Читайте также
![Звук на площадке Звук на площадке](https://api.cromi.ru/storage/app/uploads/public/5f0/30d/d1f/5f030dd1f1af0027538579.png)
Май
2020
Как сделать хороший звук на площадке
Какое выбрать оборудование и как грамотно его установить, чтобы звучание было идеальным для всех участников мероприятия
![Переводчик говорит в передатчик системы шептало Переводчик говорит в передатчик системы шептало](https://storage.cromi.ru/public/pictures/1810/images/septalo-ili-polnocennyi-sinxron-5215-344.jpg)
Апрель
2020
Шептало или полноценный синхрон
При необходимости синхронного перевода, перед заказчиком часто стоит непростой выбор. Выбрать полноценный комплект оборудования для синхронного перевода с использованием кабины и пульта переводчиков, либо же можно обойтись мобильной системой синхронного перевода «шептало».
![Приемник Reinvox с мононаушником Приемник Reinvox с мононаушником](https://api.cromi.ru/storage/app/uploads/public/5ef/5fe/e23/5ef5fee23e114756445055.png)
Июнь
2020
Как рассчитать оптимальное количество приемников синхроперевода
За пару дней до мероприятия выясняется, что посол будет со спутником, а спонсор с женой? Не беда! Главное - подготовиться заранее. Мы знаем, как!