Как выбрать кабину переводчика

Июнь2020
Выбирая кабину переводчика, необходимо учитывать множество факторов.
Как выбрать кабину переводчика

Выбирая кабину переводчика необходимо учитывать размеры зала, будет ли кабина находится статично в одном зале или же планируется ее переносить из помещения в помещение, достаточно ли приобрести настольную кабину или же необходимо максимально абстрагировать переводчиков для предоставления более профессиональных условий, планируется ли использовать кабину для одного или двух переводчиков.

 

Если задача стоит в мобильности и Вам предстоит часто собирать и разбирать кабину, транспортируя ее с места на место, то следует обратить внимание на модель настольной кабины SpbAudio Eurocab-3. Ее преимущество состоит в быстрой сборке и разборке. Время сборки – 1,5 минуты. Размеры кабины позволяют с комфортом разместиться двум переводчикам. Но необходимо учитывать, что настольные кабины проектируются без задней стенки, поэтому, если Вы ставите акцент на звукоизоляцию, то предлагаем рассмотреть модели SpbAudio EuroCab-1 и SpbAudio EuroCab-11.

 

 

Модель EuroCab-1 кабина напольного типа для двух переводчиков. Обеспечивает уровень звукоизоляции и габаритные размеры по требованиям ISO4043:2016. Для установки кабины необходима площадь не менее 2 х 2 м. Данная модель является одной из самых популярных благодаря своим размерам и высокой звукоизоляции.

 

 

 

Модель EuroCab-11 кабина напольная для одного переводчика. Кабина обеспечивает уровень звукоизоляции по требованиям ISO4043:2016. Для установки кабины необходима площадь 2 х 2 метра. Если Вы уверены, что Вам всегда будет необходима работа только одного переводчика, то данная модель станет для Вас актуальной.

Что еще необходимо докупать к кабинам

Для установки настольной кабины Вам потребуется только письменный стол.

Для эксплуатации напольных кабин следует позаботиться о воздухообмене переводчиков и приобрести вентиляторы.

Также, необходимо позаботиться о транспортировке и хранении кабин. Для настольных кабин  зачастую приобретают чехлы, для напольных –  кейсы или кофры.

Кроме самой кабины переводчику необходимо оборудования для синхронного перевода, которое будет рассчитываться исходя из количества предполагаемых иностранных языков для перевода и количества слушателей.

Не забудьте об обеспечении зала необходимым звуковым оборудованием (микрофоны, колонки, микшерные пульты).

Немного о производстве кабин

Бренд SpbAudio базируется в г. Санкт-Петербург и  продолжает многолетний профессиональный опыт собственного производства, совершенствуясь и расширяясь. Каждая модель была спроектирована с учетом сбора информации, отзывов и результатов работы с переводчиками во время обеспечения мероприятий высокого уровня. Каждая деталь, которая может показаться незначительной, придумывалась с учетом эргономичности и достижения максимального профессионального результата.

По сей день мы работаем над усовершенствованием уже имеющихся  и разработкой новых моделей,  чтобы Вы, доверяя нам, почувствовали себя в руках современной профессиональной команды.




Читайте также